티스토리 뷰

오르페우스가 젊은 하데스와 페르세포네의 지나간 사랑에 대해 노래하자, 하데스의 마음이 움직인다.

[한국 버전] 39:33부터 45:37까지

 

[브로드웨이 버전]


 

[오르페우스]

King of shadows

그림자와

King of shades

밤의 왕

Hades was king of the Underworld

하데스는 지하의 주인

 

 

[하데스]

Oh, it's about me?

오, 내 얘기군

 

 

[헤르메스]

Go on...

계속하렴

 

 

[오르페우스]

But he fell in love with a beautiful lady

하지만 그는 꽃밭을 산책하던

Who walked up above

In her mother's green field

고운 여인과 사랑에 빠졌어

He fell in love with Persephone

아름다운 페르세포네

Who was gathering flowers in the light of the sun

햇살 아래 꽃을 따고 있던 그녈

* 공연 내내 여러번 오르페우스와 하데스 간의 유사점에 대한 언급이 있었지만,

오르페우스 자신이 직접 이야기한 것은 처음입니다.

*And I know how it was because

나도 그랬기에 알아

He was like me

그 느낌을

A man in love with a woman

남자, 사랑에 빠진

Singing la la la la la la la

노래 해 라라라 라라라라

La la la la la la la

라라라 라라라라

 

 

[하데스]

* 하데스도 이미 이 멜로디에 대해 알고 있었습니다.

*Where'd you get that melody?

그 멜로디는 어디서 들었지?

 

 

[오르페우스]

La la la la la la la

라라라 라라라라

 

 

[페르세포네]

Let him finish, Hades

끝까지 부르게 해줘

 

 

[오르페우스]

* 하데스에게 부르는 노래이지만 오르페우스에게도 해당되는 내용.

*La la la la la la

라라라 라라라라

And you didn't know how

그때 불현듯

And you didn't know why

이유도 모른 채

But you knew that you wanted to take her home

그녈 집에 데려가고 싶었어

You saw her alone there, against the sky

혼자 있는 그녀를 본 순간

* 'All I’ve ever known' 과 연결.

*It was like she was someone you'd always known

처음부터 알던 사람처럼

It was like you were holding the world when you held her

그녈 안으면 세상을 안은 것같아

Like yours were the arms that the whole world was in

세상이 내 품을 들어온 듯

And there were no words for the way that you felt

그 느낌 말로 설명할 수 없어

So you opened your mouth and you started to sing:

어느새 나도 모르게 노랠 시작했지

La la la la la la la

라라라 라라라라

 

 

[오르페우스, 코러스]

La la la la la la la

라라라 라라라라

 

 

[오르페우스]

La la la la la la la

라라라 라라라라

 

 

[오르페우스, 코러스]

La la la la la la la...

라라라 라라라라 라라라 라라라라 라라라 라라라라 라라라 라라라라

 

 

[오르페우스]

And what has become of the heart of that man

그 마음 아직 그대로일까

Now that the man is king?

왕이 된 지금도

What has become of the heart of that man

그 마음 아직 그대로일까

Now that he has everything?

세상을 다 가지고

The more he has, the more he holds

더 많은 걸 움켜 쥘수록

The greater the weight of the world on his shoulders

어깨 위 세상 무게도 커져갔지

See how he labors beneath that load

버거운 무게에 짓눌려

Afraid to look up, and afraid to let go

올려보기도 놓기도 겁이나

* 'Chant' 에서 가져온 부분.

So he *keeps his head low, he keeps his back bending

머리를 숙이고 허리를 굽혀도

He's grown so afraid that he'll lose what he owns

가진 것들을 잃을까 두려워

But what he doesn't know is that what he's defending

지켜야 할 것들 이미 사라졌단 걸

* 'Gone, I’m Gone' 에서 가져온 부분.

*Is already gone

모르는 채로

Where is the treasure inside of your chest?

가슴 속 보물 어디에 있나?

Where is your pleasure? Where is your youth?

기쁨과 젊음 그 어디로?

Where is the man with his arms outstretched?

사랑하는 여인을 향해

To the woman he loves

손을 뻗던 남자는 그 어디로?

Singing la la la la la la la…

노래해 라라라 라라라라

 

 

[하데스]

* 'Chant' 에서 오르페우스는 신들이 사랑 노래를 모두 잊어버렸다고 말했었는데,

마침내 하데스가 다시 그 노래를 듣게 되었습니다.

이 부분에서 하데스는 완전히 무너진 듯 망설이며 노래를 천천히 부릅니다.

*La la la la la la la…

라라라 라라라라

 

 

[오르페우스]

La la la la la la la…

라라라 라라라라

 

 

[하데스, 페르세포네, 오르페우스]

La la la la la la la…

라라라 라라라라



Epic III Dance

 

[헤르메스]

Orpheus was a poor boy

오르페우스는 가난했지만

But he had a gift to give

베푸는 재능이 있었죠

This poor boy brought the world back into tune is what he did

이 가난한 청년은 세상의 리듬을 되돌려 놓았습니다

And Hades and Persephone

그리고 하데스와 페르세포네는

They took each other's hands

서로의 손을 잡았습니다

And brother, you know what they did?

그들의 뭘 했을까요?

* 마치 오르페우스와 에우리디케가 'All I've Ever Known'에서

서로 진정으로 사랑에 빠져 춤을 췄던 것처럼

*They danced

춤을 췄죠

댓글