티스토리 뷰

페르세포네가 오르페우스를 위해 건배한다.

[한국 버전] 47:57부터 영상 끝까지

 

[브로드웨이 버전]

 


[페르세포네]

* 'Livin' It Up On Top' 에서는 오르페우스가 잔을 돌리고

페르세포네를 격려했으나, 이번에는 반대의 상황이 펼쳐짐.

*Pour the wine and raise a cup

술잔을 높이 들고

Drink up, brothers, you know how

들이키자, 형제여

* 술을 땅에 붓는 것은 고대 그리스에서 지상과 저승의 신들과

죽은 영혼들을 기리기 위해 행해졌던 것. 오르페우스가 어디에 있는 지 불분명하지만,

그의 죽음이나 아직 지하세계에 머물고 있다는 것을 암시.

*And spill a drop for Orpheus

이 첫 잔은 오르페우스를 위해

Wherever he is now

그가 어디있던

* 결국 에우리디케는 따뜻하고 단단한 마음을 가진 사람이 되었다.

[페르세포네, *에우리디케]

* 공연 내내 반복되었던 새에 대한 모티브

*Some birds sing when the sun shines bright

햇살 속 노래하는 새

Our praise is not for them

그들이 아니라

[페르세포네]

But the ones who sing in the dead of night

어두운 밤 노래하는 새

We raise our cups to them

너흴 위해 건배

[페르세포네, 에우리디케]

* 그리스 신화에서 오르페우스는 에우리디케와 다시 만나기 위해

스스로 목숨을 끊으려고 온 지구를 떠돌았다고 합니다.

*Wherever he is wandering

이 땅 위 그가 어딘가

Alone upon the earth

홀로 방황해도

Let all our singing follow him

우리 노래 그를 따라가

[페르세포네]

And bring him comfort

위안을 주리

[페르세포네, 에우리디케]

Some flowers bloom

푸른 들판

Where the green grass grows

피어난 꽃들

[코러스]

Our praise is not for them

그들이 아니라

[페르세포네, 에우리디케]

* 푸른 들판에서 피어난 꽃들은 훌륭한 조건을 가졌기에 성장하기 쉽지만

흰 눈 속에서 피어난 꽃들은 혹독한 환경에서 삶에 도전하며

살아남기에 진정으로 존경 받을만 합니다.

*But the ones who bloom in the bitter snow

흰 눈 속에서 피어난 꽃들

[코러스]

We raise our cups to them

너흴 위해 건배

We raise our cups and drink them up

잔을 들어 건배하고

[페르세포네]

We raise 'em high and drink 'em dry

높이 들어 들이키네

[코러스]

To Orpheus and all of us

오르페우스와 우릴 위해

[페르세포네]

* 제 4의 벽을 깨고 관객에게 이야기 함

*Good night, 형제여 Good night

Goodnight, brothers, goodnight

댓글