티스토리 뷰

* 뮤지컬 렌트는 설정 상 성소수자, AIDS, 마약 등의 소재가 포함되어 있어 고등학생 이상 관람을 권장하는 공연입니다. 위 내용에 크게 거부감이 있거나 14세 미만의 분들은 살포시 뒤로가기를 눌러주세요 :)

 

파티에 베니가 나타나 분위기를 산산조각 낸다. 베니는 로저를 화나게 만들어 그가 미미에게서 멀어지게 만들고.. 실의에 빠진 미미는 거리를 배회하다 마약상에게 돌아간다.

 

<원어 가사>

[MAUREEN]

I think we need an agent!

[MARK]

We?

[JOANNE]

Thats selling out

[MARK]

But it's nice to dream!

[MAUREEN]

Yeah! It's network TV

And it's all thanks to me!

[MARK]

Somehow i think i smell a whiff of a scheme!

[JOANNE]

Me too

[MAUREEN]

We can plan another protest

[JOANNE]

We?

[MAUREEN]

This time you can shoot from the start

You'll direct, starring me!

[MARK, MAUREEN, JOANNE]

5, 4, 3

Open sesame! Happy new year!

Happy new year!

Happy new...

[BENNY]

I see that you've beaten me

To the punch

[MARK]

How did you know we'd be here?

[BENNY]

I had a hunch

[MARK]

You're not mad?

[BENNY]

I'm here to end this war

It's a shame you went and destroyed the door

[MIMI]

Why all of a sudden the big about face?

[BENNY]

The credit is yours

You made a good case

[ROGER]

What case?

[BENNY]

Mimi came to see me

And she had much to say

[MIMI]

That's not how you put it

At all yesterday!

[BENNY]

I couldn't stop thinking

About the whole mess!

Mark you'll want to get this on film

[MARK]

I guess

[BENNY]

I regret the unlucky circumstances

Of the last seven days

[ROGER]

Circumstance?

You padlocked our door!

[BENNY]

And it's a great pleasure on behalf of cyber arts

That I hand you this key

[ANGEL]

Golf claps

[MARK]

I had no juice in my battery

[BENNY]

Reshoot!

[ROGER]

Oh I see this is a photo opportunity

[MAUREEN]

The benevolent god

Ushers the poor artists back to their flat

Were you planning on taking

Down the barbed wire from the lot too?

[ROGER]

Anything but that

[BENNY]

Clearing the lot

Was a safety concern

We break ground this month

But you can return

[MAUREEN]

That's why you're here

With people you hate

Instead of with Muffy

At Muffy's estate

[BENNY]

I honestly rather'd be with you tonight than in Westport

[ROGER]

Spare us old sport, the sound bite

[BENNY]

Mimi, since you were so seductive

[MIMI]

You came onto me!

[BENNY]

Persuade him not to be so counterproductive

[ROGER]

Liar!

[BENNY]

Why not tell them what you wore to my place?

[MIMI]

I was on my way to work

[BENNY]

Black leather and lace

My desk was a mess

I think I'm still sore

[MIMI]

Cause I kicked him and told him I wasn't his whore

[BENNY]

Does your boyfriend know who your last boyfriend was?

[ROGER]

I'm not her boyfriend, I don't care what she does!

[ANGEL]

People, is this any way to start a new year, have compassion

Benny just lost his cat

[BENNY]

My dog, but i appreciate that

[ANGEL]

My cat had a fall, and I went through hell

[BENNY]

It's like losing a... How did you know that she fell?

[COLLINS]

Champagne?

[BENNY]

Don't mind if I do. To dogs...

[ALL BUT BENNY]

No, Benny, to you!

[ANGEL]

Let's make a resolution

[MIMI]

I'll drink to that

[COLLINS]

Let's always stay friends

[JOANNE]

Though we may have our disputes

[MAUREEN]

This family tree's got deep roots

[MARK]

Friendship is thicker than blood

[ROGER]

That depends

[MIMI]

Depends on trust

[ROGER]

Depends on true devotion

[JOANNE]

Depends on love

[MARK]

Depends on not denying emotion!

[ROGER]

Perhaps

[ALL]

It's gonna be a happy new year!

[ROGER]

I guess

[ALL]

It's gonna be a happy new year!

[ROGER]

You're right

[ANGEL]

It's gonna be a happy new year!

[ROGER & MIMI]

I'm sorry

[ROGER]

Coming

[MIMI]

In a minute. I'm fine. Go

[THE MAN]

Well, well, well. What have we here?

It's gonna be a happy new year. There, there...

 

[한국 버전은 영상 없음]

 

<한국어 가사>

[모린]

우리 매니저 필요해!

[마크]

우리?

[조앤]

글쎄 이건 좀

[마크]

글쎄 어쩌면

[모린]

공중파 방송

다 내 덕분이지

[마크]

근데 좀 쎄하고 수상한 느낌

[조앤]

나도

[모린]

우리 시위 한 번 더해

[조앤]

우리?

[모린]

진짜 제대로 한 번 찍자고

넌 감독해, 난 주인공!

[마크, 모린, 조앤]

5, 4, 3

열려라 참깨!

해피 뉴이어

해피 뉴이어

해피 뉴...

[베니]

이건 내가 한 발 늦었네

[마크]

여기 있는 거 어떻게 알았냐?

[베니]

촉이 있었지

[마크]

화났냐?

[베니]

싸움 끝내자

아니 멀쩡한 문짝은 왜 또 부셔놨대

[미미]

갑자기 무슨 변덕이야?

[베니]

니 덕분이야

날 설득했어

[로저]

설득?

[베니]

미미가 날 찾아와 얘길했지

[미미]

너 어제랑 말이 다르잖아

[베니]

밤새대로 곰곰히 생각했어

마크 이런 걸 찍어야지

[마크]

글쎄

[베니]

지난 일주일 간

참 안타깝고 유감스러웠다

[로저]

유감스러워?

문을 잠근 건 너야

[베니]

그래서 기쁜 마음으로

사이버 스튜디오 키를 넘긴다

[엔젤]

박수!

[마크]

어떡하지? 배터리가 없네

[베니]

야 다시 해

[로저]

아 여론 조성을 해보시겠다

[모린]

자비로운 건물주께서

가난한 예술가들에게

안식처를 돌려준다?

공터에 쳐놓은 철조망도 니가 거둬줄꺼냐?

[로저]

그럴리가

[베니]

철조망은 신경쓸 거 없어

너흰 그냥 돌아오면 돼

[모린]

방송의 힘이 대단하네

야 됐고

니 마누라한테나 가봐

[베니]

난 여기에 있는 게 훨씬 좋아

너희들과

[로저]

개소리 그만해

[베니]

미미, 어제 날 유혹한 것처럼

[미미]

너가 그런 거잖아!

[베니]

얘들도 빨리 설득해봐

[로저]

거짓말

[베니]

어제 입은 옷 죽이던데?

[미미]

일하러 가는 중이였어

[베니]

어어 검은 가죽 팬티

완전 뻐근해

내 다리 사이

[미미]

내가 걷어찼어 난 니 창녀가 아냐

[베니]

니 전 애인이 말해줘 미미

[로저]

그게 누구든 난 상관없어!

[엔젤]

그만!

새해 첫 날부터 이게 뭐야

베니 고양이도 죽었는데

[베니]

고마운데, 죽은 건 개야

[엔젤]

떨어질 때, 진짜 아팠겠다

[베니]

진짜... 어떻게 알았어?

[콜린]

샴페인?

[베니]

에비타를 위해.. 건배!

[베니를 뺀 모두]

아니, 베니를 위해!

[엔젤]

우리 새해 소원 빌자

[미미]

그래볼까

[콜린]

서로 지켜주자

[조앤]

가끔은 열받지만

[모린]

든든한 정 있잖아

[마크]

피보다 진한 우정

[로저]

그럴까

[미미]

믿는다면

[로저]

진짜 진실하다면

[조앤]

사랑한다면

[마크]

감정을 속이지 않는다면!

[로저]

어쩌면

[모두]

아주 멋진 해피 뉴이어

정말 멋진 해피 뉴이어

[엔젤]

정말 멋진 해피 뉴이어

[로저, 미미]

미안해

[로저]

올거지

[미미]

금방 갈게

먼저 가

[마약 상인]

이야 이게 누구신가?

아주 멋진 해피 뉴이어

댓글