티스토리 뷰

페르세포네가 지상으로 올라와 오르페우스, 에우리디케와 함께 즐거운 여름을 보낸다.

[한국 버전] 15:39부터 17:45까지

 

[브로드웨이 버전]

 


[헤르메스]

And on the road to hell, there was a lot of waiting

지옥으로 가는 길 위 많은 기다림

[코러스]

Mmm... Waiting

음... 기다림

[헤르메스]

Everybody waiting on a train

모두 기차를 기다리네

[코러스]

Mmm... Waiting on a lady with a

음... 기차에 탄 그 여인을

[헤르메스]

*여기서의 기차는 사후세계로의 여행을 상징하며(그래서 오르페우스가 철길을 따라 하데스타운으로

내려갈 수 있었던 것), 이제 페르세포네를('that lady') 다시 살아있는 세계(지상)으로 데려오고 있습니다.

*Waiting on a train to bring that lady

그 기차를 타고 오는 여인

[코러스]

Mmm... Lady

음... 여인

[헤르메스]

With the suitcase back again

여행가방을 들고

*페르세포네를 향한 하데스의 소유욕이 얼마나 강력한지 엿볼 수 있는 대목. 하데스는 그녀를 최대한 늦게까지

지하세계에 붙잡아두고, 다시 데려갈 때는 또 일찍 옵니다. 이 때문에 계절은 더 혼란스러워지고,

페르세포네 또한 본인이 해야할 일을 제대로 수행하지 못하고 돌아가게 됩니다.

*She's never early, always late

오늘도 늦게 오겠지

[코러스]

Waiting, Waiting

기다려, 기다려

[헤르메스]

These days she never stays for long

오래 머물진 않지만

*지상의 모든 사람들은 페르세포네가 봄과 여름(즉 좋은 일들 'good things')을 가져오기를 기다립니다.

이 부분은 사실 하데스타운의 노동자와 에우리디케를 가리켜 말하는 구절이라고 볼 수도 있습니다,

그들은 계절의 균형이 돌아오기를 기다리지 않았고, 스스로의 절박함 때문에 영혼을 팔았습니다.

그래서 그들은 하데스타운에서 영원히 일하게 되었습니다.

하데스와 오르페우스도 마찬가지입니다. 그들은 자신의 연인을 기다리지 않았고,

이것은 페르세포네가 하데스타운으로 일찍 돌아오고, 에우리디케가 다시 죽게 되는 결과를 초래했습니다.

위에서 말한 어느 것도 좋은 일은 하나도 없었습니다.

하지만, 공연 내내 지상에서 페르세포네를 기다린 사람들은 계절의 균형이 돌아오는 것을 경험할 수 있었습니다.

(물론 루프적인 구성으로 보면 조금 다르게 해석할 수도 있지만) 공연 마지막에 페르세포네를 기다리는 하데스는

사랑을 다시 회복할 수 있었고, 계절도 다시 균형을 찾게 되었습니다. 기다리는 이에게는 좋은 일들이 일어났습니다.

*But good things come to those who wait

기다리는 이에겐 행운이

Here she comes!

드디어 오셨군요

[페르세포네]

*페르세포네는 봄, 초목, 곡식의 여신이며 데메테르(여름, 수확, 다산의 여신)의

딸이기 때문에 'Outdoor girl'이라는 표현은 꽤나 문자 그대로의 의미를 가지고 있습니다.

Well it's like he said, I'm an *outdoor girl

그래 내가 바로 페르세포네

[헤르메스]

And you're late again

또 늦으셨네

[페르세포네]

Married to the king of the underworld

지하세계의 왕과 결혼했지

[헤르메스]

She forgot a little thing called spring

봄이란 걸 깜빡한 모양이에요

[페르세포네]

Are you wondering where I've been?

나 어딨었나 궁금해?

[일꾼 1,3,5]

[일꾼 2]

Where you been?

어딨었어요?

[일꾼 4]

I'm wondering

말해주세요

[페르세포네]

*말 그대로 페르세포네는 지하세계에 있었지만, 'to hell and back again' 이라는 표현은

오랫동안 지속되는 어렵고 불쾌한 상황을 의미하는 말이기도 합니다.

*Been to hell, and back again

지옥에 다녀왔어

But like my mama always said:

하지만 우리 엄마 말처럼

Brother when you're down, you're down

When you're up, you're up

형제여 일할 땐 일하고 놀 땐 노는 거야

If you ain't six feet underground, you're living it up on top

땅에 묻힌 게 아니면 다 즐기면서 살아

Let's not talk about hard times

힘든 세상 얘긴 그만

Pour the wine, it's summertime!

와인과 이 여름을

'Cause right now we're livin' it

즐기며 사는거야

[코러스]

How are we livin' it?

어떻게 즐기지?

[페르세포네]

Livin' it, livin' it up

이렇게 손을 위로

Oh brother, right here we're livin' it

형제여, 즐기며 살아

[코러스]

Where are we livin' it?

어디서 즐기지?

[페르세포네]

Livin' it up on top

바로 지금 여기

*'His Kiss, The Riot'에서 하데스가 말하는 대사

'Who lays all the best laid plans?'

'Who makes work for idle hands?'

의도한 부분으로 보입니다.

*Who makes the summer sun shine bright?

누가 여름 태양을 빛나게 하지?

That's right, Persephone!

맞아, 페르세포네!

Who makes the fruit of the vine get ripe

누가 포도를 익게 하지?

[일꾼들]

Persephone!

페르세포네!

[페르세포네]

That's me

바로 나!

Who makes the flowers bloom again, in spite of a man?

꽃을 다시 피우는 사람은 누구지

[코러스]

You do!

바로 당신

[페르세포네]

Who's doing the best she can?

누가 열정을 다하지

Persephone, that's who

페르세포네, 바로 나

*'Anyway the winds blows'와 관련된 언급.

에우리디케의 대사 'Weather ain't the way it was before. Ain't no spring or fall at all anymore'.

Now some might say, *the weather ain't the way it used to be

사람들은 날씨가 예전같지 않다 해

But let me tell you something that my mama said to me

우리 엄마 항상 하시던 말씀이 있지

You take what you can get, and you make the most of it

가진 대로 살아 그 안에서 만족해

So right now we're livin' it

즐기며 사는 거야

[코러스]

How are we livin' it?

어떻게 즐기지?

[페르세포네]

Livin' it, livin' it up

이렇게 손을 위로

Oh brother, right here we're livin' it

형제여, 즐기며 살아

[코러스]

Where are we livin' it?

어디서 즐기지?

[페르세포네]

Livin' it up on top

바로 지금 여기

[헤르메스]

It was summertime on the road to hell

지옥으로 가는 여름날이었지

There was a girl who had always run away

늘 도망치던 아이가 있었지

You might say it was in spite of herself

하지만 이번엔 마음을 돌려

That this young girl decided to stay

이곳에 머물기로 했네

There was a poor boy with a lyre

노래하는 가난한 남자와

[페르세포네]

Who says times are hard?

누가 힘든 시절이래?

[헤르메스]

The flowers bloomed and the fruit got ripe

꽃들이 피어나고 열매가 영글고

And brother for a moment there

지금 이 순간만큼은

[페르세포네]

*브로드웨이에서 페르세포네를 연기한 Amber Gray는 인터뷰에서 페르세포네가 지하세계의 고통과

슬픔으로부터 벗어나기 위해 어떻게 행동하는지(대표적으로는 끊임없이 술을 마시는 것) 이야기합니다.

*Anybody want a drink?

한잔할 사람?

[코러스]

The world came back to life!

세상이 되살아났네!

[페르세포네]

Up on top, we ain't got much

가진 건 별로 없어

But we're

그래도 즐기며 사는거야

[코러스]

Livin' it up Livin' it up

즐기며 사는 거야

[페르세포네]

Just enough to fill our cups

잔을 채울 정도면 즐기면서 살아

[코러스]

Livin' it up on top

즐기면서 살아

[헤르메스]

Brother pass that bottle around

형제여, 술잔을 돌려

'Cause we're

이렇게 즐기며 사는 거야

[코러스]

Livin' it, livin' it up

즐기며 사는 거야

[헤르메스]

Let the poet bless this round

이번 건배사는 시인에게 맡기죠

[일꾼 3]

Yeah 오르페우스! 오르페우스!

[오르페우스]

To the patroness of all of this, Persephone

이 모든 것을 가져다준 페르세포네를 위하여

[헤르메스]

위하여!

[일꾼 5]

위하여!

[오르페우스]

Who has finally returned to us with wine enough to share

우리에게 다시 돌아와 와인을 가득 주고

Asking nothing in return except that we should live

And learn to live as brothers in this life

바라는 것도 없이 그저 그렇게 우리 삶을 살아가라 하지

And to trust she will provide

언제나 채워줄 테니

[일꾼 4]

아무렴

[오르페우스]

And if no one takes too much, there will always be enough

욕심부리지 않으면 항상 충분할 거라고

She will always fill our cups

우리 잔을 채워주고

[페르세포네]

I will

물론이지

[오르페우스]

And we will always raise them up

함께 그 잔을 높이 들고

To the world we dream about,

우리가 꿈꾸는 세상을 위해

and the one we live in now

그리고 지금 사는 이 세상을 위해

'Cause right now we're livin' it

즐기며 사는 거야

[코러스]

How are we livin' it?

어떻게 즐기지?

[오르페우스]

Livin' it, livin' it up

이렇게 손을 위로

Oh brother, right here we're livin' it

형제여 즐기며 살아

[코러스]

Where are we livin' it?

어디서 즐기지?

[오르페우스]

Listen here, I'll tell you where

We're livin' it up on top

바로 지금 여기 함께 춤을 추며 저 위로

[코러스]

Up on top!

저 위로

[오르페우스]

Livin' it up and we ain't gonna stop

멈추지 말고 노래하는 거야

Livin' it, livin' it

즐기며 살아가

[코러스]

Livin' it, livin' it

즐기며 살아가

[오르페우스]

How are we livin' it?

어떻게 즐기지

[코러스]

Where are we livin' it?

어디서 즐기지

[오르페우스, 코러스]

Livin' it, livin' it

Livin' it, livin' it

이렇게 즐기며 즐기며 살아가

Livin' it up on top!

바로 지금 여기

댓글