티스토리 뷰
페르세포네가 지상으로 올라와 오르페우스, 에우리디케와 함께 즐거운 여름을 보낸다.
[한국 버전] 15:39부터 17:45까지
[브로드웨이 버전]
[헤르메스]
And on the road to hell, there was a lot of waiting
지옥으로 가는 길 위 많은 기다림
[코러스]
Mmm... Waiting
음... 기다림
[헤르메스]
Everybody waiting on a train
모두 기차를 기다리네
[코러스]
Mmm... Waiting on a lady with a
음... 기차에 탄 그 여인을
[헤르메스]
*여기서의 기차는 사후세계로의 여행을 상징하며(그래서 오르페우스가 철길을 따라 하데스타운으로
내려갈 수 있었던 것), 이제 페르세포네를('that lady') 다시 살아있는 세계(지상)으로 데려오고 있습니다.
*Waiting on a train to bring that lady
그 기차를 타고 오는 여인
[코러스]
Mmm... Lady
음... 여인
[헤르메스]
With the suitcase back again
여행가방을 들고
*페르세포네를 향한 하데스의 소유욕이 얼마나 강력한지 엿볼 수 있는 대목. 하데스는 그녀를 최대한 늦게까지
지하세계에 붙잡아두고, 다시 데려갈 때는 또 일찍 옵니다. 이 때문에 계절은 더 혼란스러워지고,
페르세포네 또한 본인이 해야할 일을 제대로 수행하지 못하고 돌아가게 됩니다.
*She's never early, always late
오늘도 늦게 오겠지
[코러스]
Waiting, Waiting
기다려, 기다려
[헤르메스]
These days she never stays for long
오래 머물진 않지만
*지상의 모든 사람들은 페르세포네가 봄과 여름(즉 좋은 일들 'good things')을 가져오기를 기다립니다.
이 부분은 사실 하데스타운의 노동자와 에우리디케를 가리켜 말하는 구절이라고 볼 수도 있습니다,
그들은 계절의 균형이 돌아오기를 기다리지 않았고, 스스로의 절박함 때문에 영혼을 팔았습니다.
그래서 그들은 하데스타운에서 영원히 일하게 되었습니다.
하데스와 오르페우스도 마찬가지입니다. 그들은 자신의 연인을 기다리지 않았고,
이것은 페르세포네가 하데스타운으로 일찍 돌아오고, 에우리디케가 다시 죽게 되는 결과를 초래했습니다.
위에서 말한 어느 것도 좋은 일은 하나도 없었습니다.
하지만, 공연 내내 지상에서 페르세포네를 기다린 사람들은 계절의 균형이 돌아오는 것을 경험할 수 있었습니다.
(물론 루프적인 구성으로 보면 조금 다르게 해석할 수도 있지만) 공연 마지막에 페르세포네를 기다리는 하데스는
사랑을 다시 회복할 수 있었고, 계절도 다시 균형을 찾게 되었습니다. 기다리는 이에게는 좋은 일들이 일어났습니다.
*But good things come to those who wait
기다리는 이에겐 행운이
Here she comes!
드디어 오셨군요
[페르세포네]
*페르세포네는 봄, 초목, 곡식의 여신이며 데메테르(여름, 수확, 다산의 여신)의
딸이기 때문에 'Outdoor girl'이라는 표현은 꽤나 문자 그대로의 의미를 가지고 있습니다.
Well it's like he said, I'm an *outdoor girl
그래 내가 바로 페르세포네
[헤르메스]
And you're late again
또 늦으셨네
[페르세포네]
Married to the king of the underworld
지하세계의 왕과 결혼했지
[헤르메스]
She forgot a little thing called spring
봄이란 걸 깜빡한 모양이에요
[페르세포네]
Are you wondering where I've been?
나 어딨었나 궁금해?
[일꾼 1,3,5]
네
[일꾼 2]
Where you been?
어딨었어요?
[일꾼 4]
I'm wondering
말해주세요
[페르세포네]
*말 그대로 페르세포네는 지하세계에 있었지만, 'to hell and back again' 이라는 표현은
오랫동안 지속되는 어렵고 불쾌한 상황을 의미하는 말이기도 합니다.
*Been to hell, and back again
지옥에 다녀왔어
But like my mama always said:
하지만 우리 엄마 말처럼
Brother when you're down, you're down
When you're up, you're up
형제여 일할 땐 일하고 놀 땐 노는 거야
If you ain't six feet underground, you're living it up on top
땅에 묻힌 게 아니면 다 즐기면서 살아
Let's not talk about hard times
힘든 세상 얘긴 그만
Pour the wine, it's summertime!
와인과 이 여름을
'Cause right now we're livin' it
즐기며 사는거야
[코러스]
How are we livin' it?
어떻게 즐기지?
[페르세포네]
Livin' it, livin' it up
이렇게 손을 위로
Oh brother, right here we're livin' it
형제여, 즐기며 살아
[코러스]
Where are we livin' it?
어디서 즐기지?
[페르세포네]
Livin' it up on top
바로 지금 여기
*'His Kiss, The Riot'에서 하데스가 말하는 대사
'Who lays all the best laid plans?'
'Who makes work for idle hands?'
의도한 부분으로 보입니다.
*Who makes the summer sun shine bright?
누가 여름 태양을 빛나게 하지?
That's right, Persephone!
맞아, 페르세포네!
Who makes the fruit of the vine get ripe
누가 포도를 익게 하지?
[일꾼들]
Persephone!
페르세포네!
[페르세포네]
That's me
바로 나!
Who makes the flowers bloom again, in spite of a man?
꽃을 다시 피우는 사람은 누구지
[코러스]
You do!
바로 당신
[페르세포네]
Who's doing the best she can?
누가 열정을 다하지
Persephone, that's who
페르세포네, 바로 나
*'Anyway the winds blows'와 관련된 언급.
에우리디케의 대사 'Weather ain't the way it was before. Ain't no spring or fall at all anymore'.
Now some might say, *the weather ain't the way it used to be
사람들은 날씨가 예전같지 않다 해
But let me tell you something that my mama said to me
우리 엄마 항상 하시던 말씀이 있지
You take what you can get, and you make the most of it
가진 대로 살아 그 안에서 만족해
So right now we're livin' it
즐기며 사는 거야
[코러스]
How are we livin' it?
어떻게 즐기지?
[페르세포네]
Livin' it, livin' it up
이렇게 손을 위로
Oh brother, right here we're livin' it
형제여, 즐기며 살아
[코러스]
Where are we livin' it?
어디서 즐기지?
[페르세포네]
Livin' it up on top
바로 지금 여기
[헤르메스]
It was summertime on the road to hell
지옥으로 가는 여름날이었지
There was a girl who had always run away
늘 도망치던 아이가 있었지
You might say it was in spite of herself
하지만 이번엔 마음을 돌려
That this young girl decided to stay
이곳에 머물기로 했네
There was a poor boy with a lyre
노래하는 가난한 남자와
[페르세포네]
Who says times are hard?
누가 힘든 시절이래?
[헤르메스]
The flowers bloomed and the fruit got ripe
꽃들이 피어나고 열매가 영글고
And brother for a moment there
지금 이 순간만큼은
[페르세포네]
*브로드웨이에서 페르세포네를 연기한 Amber Gray는 인터뷰에서 페르세포네가 지하세계의 고통과
슬픔으로부터 벗어나기 위해 어떻게 행동하는지(대표적으로는 끊임없이 술을 마시는 것) 이야기합니다.
*Anybody want a drink?
한잔할 사람?
[코러스]
The world came back to life!
세상이 되살아났네!
[페르세포네]
Up on top, we ain't got much
가진 건 별로 없어
But we're
그래도 즐기며 사는거야
[코러스]
Livin' it up Livin' it up
즐기며 사는 거야
[페르세포네]
Just enough to fill our cups
잔을 채울 정도면 즐기면서 살아
[코러스]
Livin' it up on top
즐기면서 살아
[헤르메스]
Brother pass that bottle around
형제여, 술잔을 돌려
'Cause we're
이렇게 즐기며 사는 거야
[코러스]
Livin' it, livin' it up
즐기며 사는 거야
[헤르메스]
Let the poet bless this round
이번 건배사는 시인에게 맡기죠
[일꾼 3]
Yeah 오르페우스! 오르페우스!
[오르페우스]
To the patroness of all of this, Persephone
이 모든 것을 가져다준 페르세포네를 위하여
[헤르메스]
위하여!
[일꾼 5]
위하여!
[오르페우스]
Who has finally returned to us with wine enough to share
우리에게 다시 돌아와 와인을 가득 주고
Asking nothing in return except that we should live
And learn to live as brothers in this life
바라는 것도 없이 그저 그렇게 우리 삶을 살아가라 하지
And to trust she will provide
언제나 채워줄 테니
[일꾼 4]
아무렴
[오르페우스]
And if no one takes too much, there will always be enough
욕심부리지 않으면 항상 충분할 거라고
She will always fill our cups
우리 잔을 채워주고
[페르세포네]
I will
물론이지
[오르페우스]
And we will always raise them up
함께 그 잔을 높이 들고
To the world we dream about,
우리가 꿈꾸는 세상을 위해
and the one we live in now
그리고 지금 사는 이 세상을 위해
'Cause right now we're livin' it
즐기며 사는 거야
[코러스]
How are we livin' it?
어떻게 즐기지?
[오르페우스]
Livin' it, livin' it up
이렇게 손을 위로
Oh brother, right here we're livin' it
형제여 즐기며 살아
[코러스]
Where are we livin' it?
어디서 즐기지?
[오르페우스]
Listen here, I'll tell you where
We're livin' it up on top
바로 지금 여기 함께 춤을 추며 저 위로
[코러스]
Up on top!
저 위로
[오르페우스]
Livin' it up and we ain't gonna stop
멈추지 말고 노래하는 거야
Livin' it, livin' it
즐기며 살아가
[코러스]
Livin' it, livin' it
즐기며 살아가
[오르페우스]
How are we livin' it?
어떻게 즐기지
[코러스]
Where are we livin' it?
어디서 즐기지
[오르페우스, 코러스]
Livin' it, livin' it
Livin' it, livin' it
이렇게 즐기며 즐기며 살아가
Livin' it up on top!
바로 지금 여기
'문화 이야기 > 뮤지컬 하데스타운' 카테고리의 다른 글
[뮤지컬 하데스타운] 1막 - Way Down Hadestown Ⅰ(저 아래 하데스타운Ⅰ) 가사/해석 (0) | 2022.02.14 |
---|---|
[뮤지컬 하데스타운] 1막 - All I've Ever Known(내가 아는 거라곤) 가사/해석 (0) | 2022.02.14 |
[뮤지컬 하데스타운] 1막 - Epic Ⅰ(서사시Ⅰ) 가사/해석 (0) | 2022.02.14 |
[뮤지컬 하데스타운] 1막 - Wedding Song(웨딩송) 가사/해석 (0) | 2022.02.14 |
[뮤지컬 하데스타운] 1막 - Come Home With Me Ⅰ(나와 집에 가요Ⅰ) 가사/해석 (0) | 2022.02.14 |
- Total
- Today
- Yesterday
- TheVolunteers
- 하데스타운
- 뮤지컬용어
- 하데스타운넘버가사
- 하데스타운한국어가사
- 뮤지컬렌트가사
- 포터모어번역
- 아이다넘버가사
- 외쳐조선
- 스웨그에이지외쳐조선
- tellusboutyourself
- 해리포터
- 뮤지컬아이다
- 포터모어
- 아이다가사
- 아이유
- 아이다
- 아이다한국어가사
- 백예린
- 렌트가사
- 외쳐조선가사
- 아이유앨범후기
- 하데스타운가사
- 외쳐조선넘버가사
- 뮤지컬하데스타운
- 뮤지컬
- 뮤지컬홍련가사
- 렌트
- 뮤지컬렌트
- 뮤지컬홍련
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |