티스토리 뷰
에우리디케가 오르페우스를 사랑하고 있는 자신을 발견한다.
[한국 버전] 17:46부터 19:39까지
[브로드웨이 버전]
[헤르메스]
Orpheus was a poor boy
오르페우스는 가난했지만
* 타고난 음악적 재능을 선물처럼 남에게 베푼다는 의미. 중의적인 표현
*But he had a gift to give
베푸는 재능이 있었습니다
He could make you see how the world could be
In spite of the way that it is
이 모질고 각박한 인생 속에서도 밝아질 세상을 봤죠
And Eurydice was a young girl
그리고 에우리디케는 어렸지만
But she'd seen how the world was
세상의 가혹함을 잘 알았습니다
When she fell
She fell in spite of herself
그런데도 에우리디케는
In love with Orpheus
오르페우스와 사랑에 빠졌죠
[에우리디케]
I was alone so long
오래도록 홀로
* 사람들은 대부분의 경우에 나쁜 상황들에 익숙해지고, 삶이 나아진 이후에야 무슨 일이 일어났었는지 깨닫습니다.
에우리디케 또한 마찬가지입니다. 그녀는 오르페우스와 함께하면서 마침내 행복해졌기 때문에,
이제야 본인의 삶이 얼마나 어두웠는지 깨닫습니다.
*I didn't even know that I was lonely
외롭다는 것도 난 몰랐어
Out in the cold so long
추위 속에 홀로
I didn’t even know that I was cold
견뎌내온 것도 난 몰랐어
Turned my collar to the wind
찬바람을 맞으며
This is how it's always been
늘 이렇게 살았어
* 개인적으로 정말 번역이 잘 되었다고 생각하는 부분.
에우리디케의 감정이 이 문장 하나로 고스란히 나타납니다.
*All I've ever known is how to hold my own
기댈 곳이 나 밖에는 없었어
All I've ever known is how to hold my own
기댈 곳이 나 밖에는 없었어
* 혼자 살아가는 것이 너무도 익숙하던 에우리디케가 얼마나 많이 변했는지 보여주는 부분.
*But now I wanna hold you, too
그댈 안고 싶어 이젠
You take me in your arms
네 품에 안기면
And suddenly there's sunlight all around me
어느새 햇살이 날 감싸고
Everything bright and warm
세상이 따듯해
And shining like it never did before
눈부시게 빛나는 것 같아
And for a moment I forget
그 순간만은 잊게 돼
Just how dark and cold it gets
어둡고 추운 세상
All I've ever known is how to hold my own
기댈 곳이 나 밖에는 없었어
All I've ever known is how to hold my own
기댈 곳이 나 밖에는 없었어
But now I wanna hold you
이젠 그대를 안고
Now I wanna hold you, hold you close
나 그대를 안고 꼭 안고
I don't wanna ever have to let you go
영원히 놓지 않을래
Now I wanna hold you, hold you tight
나 그대를 안고 꼭 안고
I don't wanna go back to the lonely life
돌아가지 않아 외롭던 날
[오르페우스]
I don't know how or why
어떻게 내가
Or who am I that I should get to hold you
그대를 만났는지는 몰라도
But when I saw you all alone against the sky
혼자 있는 그댈 본 순간부터
It's like I’d known you all along
오래 알아 온 기분
* 하데스타운은 계속 돌고 도는 이야기이기 때문에
실제로 오르페우스는 에우리디케를 만나기 전에도 이미 그녀를 알고 있습니다.
*I knew you before we met
만난 적도 없는데
And I don’t even know you yet
왠지 익숙한 느낌
All I know is you're someone I have always known
그댈 알고 있었다는 확신뿐
[오르페우스, 에우리디케]
All I know is you’re someone I have always known
그댈 알고 있었다는 확신뿐
And I don't even know you
서로 알지 못해도
Now I wanna hold you, hold you close
나 그대를 안고 꼭 안고
I don't wanna ever have to let you go
영원히 놓지 않을래
[에우리디케]
Suddenly the sunlight
Bright and warm
어느새 따스한 햇살이
[오르페우스]
Suddenly I'm holding the world in my arms
어느새 온 세상이 내 품에
[에우리디케]
* 에우리디케는 '충분히 가지지 못한' 것을 계속해서 두려워하는데,
이런 모습은 하데스와 매우 닮아있습니다. 반대로 오르페우스와 페르세포네는 세상을 믿고(아마도 너무 많이)
페르세포네가 '항상 그들의 잔을 채울 것'이며 '언제나 충분할 것'이라는 생각을 가지고 있습니다.
이러한 연결은 두 연인 사이를 동등하게 이끌어가는 주요한 요소 중 하나입니다.
*Say that you’ll hold me forever
날 안아준다 말해요
Say that the wind won't change on us
불어오는 바람에도
Say that we'll stay with each other
항상 함께 할 거라고
And it will always be like this
영원히 지금 이대로
[오르페우스]
I'm gonna hold you forever
안아줄게요 영원히
The wind will never change on us
불어오는 바람에도
Long as we stay with each other
우리 함께 있는 한
[에우리디케, 오르페우스]
Then it will always be like this
영원히 지금 이대로
'문화 이야기 > 뮤지컬 하데스타운' 카테고리의 다른 글
[뮤지컬 하데스타운] 1막 - A Gathering Storm(밀려오는 폭풍) 가사/해석 (1) | 2022.02.14 |
---|---|
[뮤지컬 하데스타운] 1막 - Way Down Hadestown Ⅰ(저 아래 하데스타운Ⅰ) 가사/해석 (0) | 2022.02.14 |
[뮤지컬 하데스타운] 1막 - Livin' It Up On Top(즐기면서 사는거야) 가사/해석 (0) | 2022.02.14 |
[뮤지컬 하데스타운] 1막 - Epic Ⅰ(서사시Ⅰ) 가사/해석 (0) | 2022.02.14 |
[뮤지컬 하데스타운] 1막 - Wedding Song(웨딩송) 가사/해석 (0) | 2022.02.14 |
- Total
- Today
- Yesterday
- 뮤지컬아이다
- 외쳐조선
- 포터모어
- 아이유
- 하데스타운
- 뮤지컬하데스타운
- 뮤지컬렌트가사
- 렌트가사
- 포터모어번역
- 렌트
- 아이다넘버가사
- 하데스타운넘버가사
- 아이다한국어가사
- 하데스타운한국어가사
- 뮤지컬홍련
- 아이다
- tellusboutyourself
- 뮤지컬틱틱붐
- 뮤지컬렌트
- 뮤지컬
- 하데스타운가사
- 틱틱붐
- 백예린
- 외쳐조선가사
- 스웨그에이지외쳐조선
- 해리포터
- 아이다가사
- 외쳐조선넘버가사
- 뮤지컬홍련가사
- 틱틱붐가사
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |