티스토리 뷰

* 뮤지컬 렌트는 설정 상 성소수자, AIDS, 마약 등의 소재가 포함되어 있어 고등학생 이상 관람을 권장하는 공연입니다. 위 내용에 크게 거부감이 있거나 14세 미만인 분들은 살포시 뒤로가기를 눌러주세요 :)

 

마크는 마침내 모린이 공연할 장소에 도착하고, 그곳에서 음향 장비와 씨름 중인 조앤과 마주친다. 둘은 서로 만나고 싶어하지 않았지만, 모린을 사이에 둔 서로에게서 많은 공통점을 발견하게 된다.

 

<원어 가사>

[JOANNE, spoken]

Mark?

[MARK, spoken]

Hi

[JOANNE]

I told her not to call you

[MARK]

That's Maureen, but can I help since I'm here

[JOANNE, spoken]

I've hired an engineer

[MARK, spoken]

Great!

Well then, nice to have...

[JOANNE, spoken]

Wait!

She's 3 hours late

[JOANNE]

The samples won’t delay but the cable-

[MARK]

There’s another way

Say something, anything

[JOANNE]

Test 1,2,3

[MARK]

Anything but that

[JOANNE]

This is weird

[MARK]

It’s weird

[JOANNE]

Very weird

[MARK]

Fucking weird

[JOANNE]

I’m so mad that I don’t know what to do

Fighting with microphones

Freezing down to my bones

And to top it all off I’m with you

[MARK]

Feel like going insane

Got a fire in your brain

And you’re thinking of drinking gasoline

[JOANNE]

As a matter of fact

[MARK]

Honey, I know this act

It’s called the Tango: Maureen

The Tango: Maureen

It’s a dark, dizzy, merry go round

As she keeps you dangling (you’re wrong)

Your heart she is mangling (it’s different with me)

And you toss and you turn cause her cold eyes can burn

Yet you yearn and you churn and rebound

[JOANNE]

I think I know what you mean

[BOTH]

The Tango: Maureen

[MARK]

Has she ever pouted her lips and called you “Pookie?”

[JOANNE]

Never

[MARK]

Have you ever doubted a kiss or two?

[JOANNE]

This is spooky

Did you swoon when she walked through the door?

[MARK]

Every time, so be....cautious

[JOANNE]

Did she moon over other boys?

[MARK]

More than moon

[JOANNE]

I’m getting nauseous

[MARK]

Where’d you learn to tango?

[JOANNE]

With the French ambassador's daughter in her dorm room at Ms. Porters

And you?

[MARK]

With Nanette Himmelfarb, the rabbi’s daughter at the Scarsdale Jewish community center

It’s hard to do this backwards

[JOANNE]

You should try it in heels

[JOANNE]

She cheated

[MARK]

She cheated

[JOANNE]

Maureen cheated

[MARK]

Fucking cheated

[JOANNE]

I’m defeated, I should give up right now

[MARK]

Gotta look on the bright side with all of your might

[JOANNE]

I’d fall for her still anyhow

[BOTH]

When you’re dancing her dance

You don’t stand a chance

Her grip of romance makes you fall

[MARK]

So you think might as well

[JOANNE]

Dance a tango to hell

[BOTH]

At least I’ll have tangoed at all

The Tango: Maureen

Gotta dance ‘til your diva is through

You pretend to believe her

Cause in the end you can’t leave her

But the end it will come

Still you have to play dumb

‘Til you're glum and you bum and turn blue

[MARK]

Why do we love when she’s mean

[JOANNE]

And she can be so obscene

[MARK, spoken]

Try the mic

[JOANNE, spoken]

My Maureen

[MARK, spoken]

Patched!

[JOANNE, spoken]

Thanks!

[MARK, spoken]

You know, I feel great now!

[JOANNE, spoken]

I feel lousy

[BOTH]

The Tango: Maureen

 

<한국어 가사>

[조앤]

마크

[마크]

안녕

[조앤]

부르지 말랬는데!

[마크]

근데 불렀네

온 김에 도와줄까

[조앤]

기술자 불렀어

[마크]

굿

그럼 수고...

[조앤]

잠깐..

세 시간째 안와

에코도 안되고, 이건 뭐야?

[마크]

어 내가 해볼게

말해봐 아무거나

[조앤]

Test 1,2,3

[마크]

뻔한 거 말고

[조앤]

어색하네

[마크]

어색해

[조앤]

매우 많이

[마크]

졸라 많이

[조앤]

화가 나 숨이 막힐 것 같아

추워죽겠는데

마이크는 왜 이래

제일 열 받는 건 너야 너

[마크]

열불 나 죽겠니

눈깔 뒤집히니

가스 먹고 폭발하고 싶니

[조앤]

어떻게 알았니

[마크]

내가 제일 잘 알지

그게, 바로 탱고 모린

그 탱고 모린

너를 홀리는 악마의 춤

안달나게 하고 (아니)

속을 다 태워놓고 (나한텐 안 그래)

들었다 놨다 정신을 쏙 빼놔도 어느 틈에 또 빠져들어

[조앤]

니 말을 알 것 같아

[함께]

그 탱고 모린

[마크]

불리할 땐 입술을 쭉 내밀고

푸키

[조앤]

전혀

[마크]

영혼 없이 키스 할 때

알지?

[조앤]

정말... 싫다

걜 보면 너도 흥분됐니

[마크]

어 말도 마 그러니까 너

조심

[조앤]

너 몰래 바람 핀 적은?

[마크]

그게 너야

[조앤]

미치겠네 진짜

[마크]

탱고는 어디서 배웠니?

[조앤]

프랑스 대사 딸한테 개인 레슨 받았어

넌?

[마크]

원장 수녀님 수양 딸한테 단체 레슨 받았어

야 뒤로 가니까 조금 어렵다

[조앤]

힐 신고 한 번 해봐

속았어

[마크]

속았지

[조앤]

날 속였어

[마크]

졸라 속였지

[조앤]

너무 지쳐 그만 포기할래

[마크]

이빨 꽉 깨물고 좋게 생각해봐

[조앤]

어떡해 그래도 좋아

[함께]

춤을 따라추면

거친 매력에

휘몰아치듯 빠질걸

[마크]

그럴 바엔 말야

[조앤]

갈 때까지 가 봐

[함께]

그래 탱고나 계속 추자

그 탱고 모린

모린이 그만 할 때까지

너는 춤춰야만 해

어차피 떠나지 못해

끝이 보인대도 절대 티내지마

모른 척 아닌 척 웃어줘

그 애를 아직도 왜

그 애를 도대체 왜

[마크]

마이크나 해봐

[조앤]

나의 모린

[마크]

고쳤다

[조앤]

고맙다

[마크]

아 나 지금 너무 속 시원하다

[조앤]

난 좀 찝찝해

[함께]

그 탱고 모린

댓글